七夕
七夕
Tanabata


Tanabata, or the Star Festival, is a traditional Japanese event held on July 7th, inspired by the legend of Orihime (the Weaving Princess) and Hikoboshi (the Cowherd Star). People write their wishes on colorful strips of paper called tanzaku, and hang them on bamboo branches, believing this helps their hopes reach the heavens.
Long ago, the heavenly god wished to bring joy to his daughter, Orihime—a skilled weaver. He chose Hikoboshi, a hardworking cowherd, to be her husband. The two fell deeply in love and married, but their affection led them to neglect their duties. Concerned, the god separated them, placing them on opposite sides of the Milky Way. Moved by their sorrow, he granted them permission to reunite once a year—on the night of Tanabata.
Since then, Orihime and Hikoboshi have looked forward to their annual meeting, working diligently the rest of the year. The story serves as a reminder: while passion and joy are precious, one must not lose sight of responsibilities and balance in life. In the traditional lunar calendar, Tanabata falls around mid to late August, a time when the Milky Way shines most brilliantly in Japan’s summer sky. On clear nights, you can see Vega (Orihime’s star) in the Lyra constellation and Altair (Hikoboshi’s star) in Aquila—separated by a river of stars, forming a truly magical celestial scene.
The origins of Tanabata trace back to an ancient Chinese festival called Kikkōden (乞巧奠). Celebrated on the evening of July 7th—when the star Vega (Orihime) shines brightest—this event was a time for women to pray for improved skills in sewing, calligraphy, and other crafts.
The custom was introduced to Japan during the Nara period and later blended with a native Shinto ritual known as Tanabatatsume (棚機女). In this practice, woven cloth was offered on a loom to deities in hopes of a bountiful harvest and protection from illness. Over time, the phonetic similarity between “Tanabatatsume” and “Tanabata” led to the name being adopted for the star festival.
Thus, Japan’s Tanabata became a beautiful fusion of celestial mythology, cultural artistry, and agricultural prayers—rooted both in the stars above and the traditions woven through its history.

In ancient times, people looked to the stars and deities to make their wishes, because the hope to “become better” wasn’t just personal ambition—it meant improving one’s way of life, and that held deep significance. Tanabata is more than a time to express wishes; it’s also a celebration of personal growth and self-betterment.
Today, it’s common to write wishes on colorful strips of paper called tanzaku, and hang them on bamboo or branches. These plants, which grow straight and strong, are believed to possess sacred power, symbolizing the delivery of wishes to the heavens.
The colors of the tanzaku are inspired by the Five Element Theory (五行), each associated with different types of aspirations:
Blue | Growth and moral development
Red | Love and compassion for family
Yellow | Friendship and social harmony
White | Goals and dreams
Black/Purple | Academic success and good health
The story and customs of Tanabata weave together heartfelt effort and sincere wishes—forming a poetic reminder of how hope and dedication walk hand in hand.

七夕は、7月7日に織姫と彦星が天の川を渡って再会する伝説に由来する日本の伝統行事です。人々は短冊に願いを書き、笹に飾ることで願いが天に届くとされています。
むかし天の神様は、機織りの名手である娘・織姫を幸せにしたいと考え、働き者の牛飼い・彦星を結婚相手として選びました。二人は一目で恋に落ち、結婚しますが、恋愛に夢中になるあまり次第に仕事を疎かにするようになりました。これを憂いた神様は、二人を天の川の両岸へ引き離しました。しかし、悲しみに暮れる二人を哀れに思い、年に一度、七夕の夜だけ再会を許します。それ以来、二人は再び会える日を楽しみに、一生懸命働くようになりました。
この物語は、好きなことに没頭するあまり、大切なことを忘れてはいけないという教訓も含んでいます。
旧暦の7月7日は、現在の暦では8月中旬から下旬にあたり、この時期は天の川が美しく見えるといわれています。夏の夜空には、こと座のベガ(織姫星)とわし座のアルタイル(彦星星)の間に広がる銀河が天の川として幻想的な光景を描きます。
起源は、中国の「乞巧奠(きっこうでん)」という行事にあります。これは、織姫(ベガ)が輝く7月7日(七日の夕方=七夕)に、女性が裁縫や書道などの上達を願う風習でした。
日本には奈良時代に伝わり、日本古来の「棚機女(たなばたつめ)」という神事と融合し、現在の七夕となりました。棚機女は機織りを棚に供えて豊作や無病息災を願う祭りであり、その「棚機(たなばた)」の音から「七夕(たなばた)」という読み方が定着したとされています。

昔の人は星空や神様に願いをしましたが、それは昔の人にとって、“上手になる”というのは暮らしを良くすることで、とても大切であったからです。七夕は、願いを込めるだけでなく、自分自身の成長を願う行事としての意味も持っています。
現代では七夕には、願い事を書いた短冊を笹や竹に飾ります。これは、まっすぐ成長する笹や竹が神聖な力を持つと考えられ、願いを天に届ける象徴とされているためです。
また、短冊の色には五行思想が由来し、それぞれの色に関した願い事を書くと良いとされています。例えば、
昔の人は星空や神様に願いをしましたが、それは昔の人にとって、“上手になる”というのは暮らしを良くすることで、とても大切であったからです。七夕は、願いを込めるだけでなく、自分自身の成長を願う行事としての意味も持っています。
現代では七夕には、願い事を書いた短冊を笹や竹に飾ります。これは、まっすぐ成長する笹や竹が神聖な力を持つと考えられ、願いを天に届ける象徴とされているためです。
また、短冊の色には五行思想が由来し、それぞれの色に関した願い事を書くと良いとされています。例えば、
青=成長・徳を高める
赤= 恋愛・家族への思いやり
黄= 友情・人間関係
白= 目標
黒または紫= 学問・健康
七夕の伝説と風習は、努力と願いが結びつく美しい物語ですね
Sorry, the comment form is closed at this time.